当一群萌萌的大熊猫爬到一起,你还分得清楚谁是谁么?大熊猫拥有黑白相间的皮毛及别具一格的“黑眼圈”,个体之间看起来十分相似,难以区别。不过爱熊猫人士不用再担心啦,大熊猫“认脸”APP即将推出,专治熊猫脸盲!
AgiantpandaeatsbambooattheBeijingZooinBeijing,China,May6,.[Photo/IC]
Havingtroublediscerningonefurrypandafromanother?Afacialrecognitionappwillmakeiteasyforyou.
分不清楚毛茸茸的大熊猫?一款面部识别应用程序能让你轻松分辨。
discern[dsn]:vt.觉察出;识别;了解
TheappisdevelopedbytheChengduResearchBaseofGiantPandaBreedingalongwithresearchersinSingaporeNanyangTechnologicaluniversityandSichuanNormalUniversity.
这款应用由成都大熊猫繁育研究基地、新加坡南洋理工大学和四川师范大学的研究人员共同开发。
“Younolongerneedtoworryaboutmakingthepandasangrybycallingthembythewrongname,”theChengduResearchBaseofGiantPandaBreedingwroteonWeibo,asitannounceditsnew“giantpandafacialrecognition”app.
成都大熊猫繁育研究基地在公布这款“大熊猫面部识别”应用时发布微博称,“再也不用担心喊错名字惹熊猫生气了。”
VisitorstothepandabaseintheSichuancapitalofChengdu,oneofChina’stoptouristattractions,willbeabletoscanthepanda’sfacewiththemobileapptogetinformationaboutthatparticularbear.
前往该基地参观的游客只要使用该应用程序扫描熊猫面部,就能获知每只熊猫的信息。这里是中国最著名的旅游景点之一。
“It’sgoodnewsforthosewith‘faceblindness’forgiantpandas,”theresearchbasesaidinitsstatementannouncingthebreakthrough.
该研究基地在公布这款应用程序的声明中称,“这是大熊猫‘脸盲患者’的福音”。
Theimageanalysisresearchkickedoffin.Adatabasenowcontainsabout,imagesand10,videoclipsofgiantpandas.
这项图片分析研究在年开始,数据库中现有大约12万张大熊猫图片和1万段大熊猫视频。
Closeto10,pandapictureshavebeenanalyzed,markedandannotated.
研究人员分析、标记和注释了将近1万张大熊猫图片。
Usingthedatabase,researchersareabletocarryoutautomaticfacialrecognitiononpandafacestotelloneanimalfromanother,thecentersaid.
研究中心称,通过使用数据库,研究人员可以对大熊猫的脸部进行自动面部识别,以区分不同的大熊猫。
It’snotjustagimmickfortourists,though.Researcherssaythetechnologywillhelpthemanalyzedataonpandasbothincaptivityandthewild.
但这绝非只是为游客们准备的噱头。研究人员表示,该技术将有助于他们分析圈养和野生大熊猫的数据。
gimmick[gmk]:n.暗机关;骗人的玩意;花招
TwopandasareshownatazooinGuangzhou,SouthChinasGuangdongprovince,May17,.[Photo/IC]
Theappanddatabasewillhelpusgathermorepreciseandwell-roundeddataonthepopulation,distribution,ages,genderratio,birthanddeathsofwildpandas,wholiveindeepmountainsandarehardtotrack,saidChenPeng,aresearcherwiththebasewhoco-authoredapaperonGiantPandaFaceRecognitionUsingSmallDatabase.
论文《基于小数据集的大熊猫个体识别》作者之一、成都大熊猫繁育研究基地研究员陈鹏说:“这款应用和数据库将帮助我们收集有关野生大熊猫数量、分布、年龄、性别比例、出生和死亡的更准确全面的数据,它们生活在深山中,很难追踪。”
Itwilldefinitelyhelpusimproveefficiencyandeffectivenessinconservationandmanagementoftheanimals,Chensaid.
他说:“这款应用必然能帮助我们提高保护和管理大熊猫的效率和有效性。”
Chinahascarriedoutfourscientificfieldresearchprojectofgiantpandasinthewild.
中国已经开展了四项针对野生大熊猫的科学实地考察项目。
fieldresearch:实地调查研究
ThenumberofcaptivepandaswasgloballyasofNovemberlastyear.Fewerthan2,pandasliveinthewild,mostlyintheprovincesofSichuanandShaanxi.
截至去年11月,全球共有只圈养大熊猫。生活在野外的大熊猫不到2只,大部分在四川省和陕西省。
FacialrecognitiontechnologyiswidelyusedinChina.
在中国,人脸识别技术已得到广泛应用。
Policepickedawantedfugitiveoutofacrowdof60,peopleatapopconcertinthecityofNanchanglastyear.InthecityofZhengzhou,billboard-sizescreensshowthefacesofjaywalkers.
去年南昌警方在该市观看演唱会的6万名观众中发现1名通缉犯。郑州市则竖起广告牌大小的显示屏,曝光乱穿马路的行人头像照片。
jaywalker[deiw:k]:n.不守交通规则;乱穿马路的人
SomepublicrestroomsinBeijingusefacialrecognitiontolimittheamountoftoiletpaperdispensedtoeachperson,whileaKFCoutletinHangzhouhasrolledouta“SmiletoPay”system.
北京一些公厕利用该技术限制如厕者取用免费手纸,而杭州一家肯德基餐厅则推出了“微笑支付”服务。
英文来源:新华社、华盛顿邮报
翻译编辑:yaning
来源:中国日报网