论文参考文献

首页 » 常识 » 问答 » 医学论文会议翻译不再是痛点
TUhjnbcbe - 2022/6/19 15:43:00
北京哪家的白癜风比较好 https://wapyyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html
MedFisher鱼郎中——专注为医药行业提供语言解决方案。包括医生职业英语培训,医学翻译,中外医学项目联络,助力中外医学交流与联络。针对医生论文以及中外会议交流等需求,MedFisher开设了两个模块的小班课。即医学口笔译实践课以及医学学术英语课。赋能医生掌握医学论文听力、阅读、写作能力。针对语言基础扎实的医生,医学口笔译实践课消除医学会议交流和文献翻译障碍,让语言运用得心应手。

模块一

模块二

模块一:医学口笔译课MedicalInterpretationTranslationCourse

如果你是医务工作者,医学生,或者医学翻译,想通过学习,能在国际会议,同行交流、论文翻译,访学以及外事活动上如鱼得水,我们为你提供专业的小班课程。

MedFisher医学口笔译实战小班课由业内知名医学同传亲授。为有意提高医学口译和笔译技能和实战能力的医务人员、医学生定制。消除医学会议交流和文献翻译障碍,让语言运用得心应手。

课程安排SYLLABUS师资介绍TUTOR张老师

Zhang

外科学博士,通过美国医师执业考试(USMLE),获得ECFMG证书。深耕医学口译、医学英语培训,百余场医药、生物领域同传/交传经验曾服务的高端客户包括但不限于:罗氏、强生、拜耳、艾尔建、国际脑科学计划组织(IBI)、同济大学、中国工程院、医院等。

舒老师

Shu

国际会议口译员,医学口译培训导师。本科研究生毕业于湘雅医学院,香港中医院外科学在读博士。从事医学会议口译多年,湖南省卫健委国家援非医疗队医学英语培训师。曾为国际腹膜透析协会,美国雅礼协会,美国心脏病学会,世界卫生组织;擅长基础医学,临床医学,预防医学等领域口译。

戴老师

Dai

上海外国语大学英语翻译方向硕士(保送),现任高校讲师,任教英语口译课程六年,持有国家人事部翻译专业资格(CATTI)二级口译及一级笔译证书(最高级),曾获第二届海峡两岸口译大赛华中赛区一等奖,“新东方杯”湖北省首届翻译大赛特等奖,“CCTV希望之星”英语风采大赛一等奖等。戴老师语言功底扎实,教学经验丰富。长期研究口译基础与技巧,对笔记法、视译、中英互译等技巧有着独到的心得和训练方法。

SUZY

Chen

SuzyChen,南大翻译硕士,医学翻译。主攻欧美市场,主要翻译领域:医学论文与病历、非临床研究、临床研究

教师风采SHAPSHOT

张老师

课程收获BENEFIT

●优秀学员可免费获得翻译工作机会推荐

●可免费参加鱼郎中公开课或者相关活动

●扩展医学翻译医学圈人脉

●医学口笔译证书

学员尊享PRIVILEGE

●6-8人小班课,可互动,可回放

●免费提供下载学习资料

●学生群免费答疑、交流、反馈

上课形式METHOD

Zoom小班课(线上)+互动课+学员群

耳目一新,更好的学习体验和效果

语言要求QUALIFICATION

课程学习者需要有扎实的英文口语能力和医学知识

课程咨询或报名CONTACT

(报名

1
查看完整版本: 医学论文会议翻译不再是痛点